-
1 петух
-
2 cock
-
3 cock
̈ɪkɔk I
1. сущ.
1) а) петух;
самец (любой птицы) ;
перен. отчаянный драчун, забияка cock of the wood fighting cock cock of the game live like fighting cock Syn: rooster That cock won't fight. ≈ груб. Не пройдет, шалишь! б) петушиный крик на заре We sat till the second cock. ≈ Мы сидели до вторых петухов.
2) по ассоциации с петухом или его клювом а) кран;
носик( чайника, кувшина и т.п.) turn the cock full cock б) флюгер Syn: weathercock в) курок, курок во взведенном состоянии at full cock at cock at half-cock on half-cock г) стрелка весов д) стрелка солнечных часов е) молоточек (деталь часового механизма) ж) ночной стражник (тот, кто поднимает спящих по тревоге) ;
перен. тот, кто бдит, дает важные предупреждения During the middle ages priests used to call themselves cocks of the Almighty. ≈ В средние века священники называли себя часовыми Всевышнего.
3) лидер, командир;
вожак, заводила;
дух( компании) Sir Andrew is grown the cock of the club since he left us. ≈ С тех пор, как он нас покинул, сэр Эндрю верховодит клубом. cock of the school
4) разг. сл. обычное общеязыковое обозначение полового члена, переводится в зависимости от контекста или по смыслу Oh man, what are you? When thy cock is up? ≈ Парень, да что с тобой? Когда же у тебя встанет? cock-stand cock-sucker cock-teaser Syn: dick, pecker, ding-dong, member
5) авиац. кабина, сиденье летчика (сокращение от cockpit)
6) (сокращение от cock-and-bull story) чушь, ерунда What he usually improvised was just a load of cock. ≈ Обычно то, что он выдумывал, бывало абсолютной чушью. talk cock Syn: bullocks, crap ∙ old cock cock of the walk
2. гл. взводить курок He sees me cock and present. ≈ Я демонстративно взвожу курок и прицеливаюсь в него. II
1. сущ.
1) куча, навал (чего угодно)
2) стог сена (также в варианте hay-cock) Syn: stack, rick
3) брикет, кусок торфа
4) коровья лепешка;
кизяк
2. гл.
1) сваливать в кучу
2) складывать сено в стога They bind and cock barley as they do wheat and rye. ≈ Они вяжут ячмень в снопы и складывают в стога так же, как пшеницу и рожь.
3) диал. отправляться на заработки уборщиком урожая III
1. сущ.
1) загнутость вверх, вздернутость My nose had lost its pretty cock, and had grown elegantly hooked. ≈ Раньше у меня был миленький вздернутый носик, а теперь он стал очень элегантным клювиком.
2) косина, косоглазие
3) о надетом набекрень головном уборе I have an inimitable cock with my hat that adds a vivacity to my looks. ≈ Как я ношу шляпу набекрень, так никто не носит;
это мне придает живости.
4) поля( головного убора) The wind being high, he let down the cocks of his hat. ≈ Дул сильный ветер, так что он опустил поля шляпы.
2. гл.
1) петушиться, вести себя вызывающе;
дразнить Syn: swagger, strut, brag
2) поднимать, загибать кверху( как петух свой хвост) cock up one's ears cock one's hat cock one's pistol cock one's eye cock one's nose cock up петух - fighting * бойцовый петух самец (преим. птицы) - the * bird of this species самец этого вида птиц - * turkey индюк - * lobster самец омара - * duck селезень петушиный крик флюгер (разговорное) драчун, забияка;
заводила;
вожак - * of the school первый драчун в школе курок - at full * взведенный (о курке) - at half * на предохранительном взводе выразительный жест, движение - with a knowing * of his eye to his neighbour многозначительно взглянув на соседа кран (специальное) зажим для трубки (лабораторный) сторожок( весов) стрелка (солнечных часов) (авиация) сиденье летчика затычка деревянный шип, нагель шпонка( грубое) половой член (грубое) друг (обращение мужчины к мужчине) - listen, * послушай друг - old * дружище, старина( - cock) как компонент сложных слов со значением: самец птицы - woodcock тетерев - peacock павлин > red * "красный петух", пожар > * of the walk, * of the dunghill важная персона, местный заправила;
хозяин положения > to live like a fighting * жить в роскоши > to knock into a * избить, изуродовать;
разбить в пух и прах > that * won't fight! этот номер не пройдет! > a * is valiant on his own dunghill на своей навозной куче и петух храбрец;
всяк кулик на своем болоте велик > as the old * crows, so doth the young молодой петушок старому подпевает поднимать - to * the ears навострить уши( о животном) ;
навострить уши, насторожиться - to * the nose задирать нос - to * the eye (разговорное) многозначительно взглянуть, подмигнуть - to * the hat заламывать шляпу - he *ed his hat on the back of his head он сдвинул шляпу на затылок взводить( курок) похваляться, важничать дрессировать петухов стрелять по вальдшнепам замахиваться для удара или броска > to * one's nose умереть стог складывать сено в стога, стоговать ~ курок;
at full cock на полном взводе cock в сложных словах означает самца птиц ~ вожак, коновод;
cock of the school первый коновод и драчун в школе ~ кран ~ курок;
at full cock на полном взводе ~ петух;
cock of the wood тетерев, глухарь ~ петушиный крик (на заре) ;
we sat till the second cock мы сидели до вторых петухов ~ поднимать;
to cock (up) one's ears настораживать уши (о животном) ;
навострить уши, насторожиться ~ груб. половой член ~ самец (птицы) ~ ав. сиденье летчика ~ складывать сено в стога ~ стог ~ сторожок (весов) ;
стрелка (солнечных часов) ~ флюгер ~ вожак, коновод;
cock of the school первый коновод и драчун в школе ~ of the walk разг. важная персона, местный заправила;
to live like a fighting cock жить припеваючи ~ of the walk разг. хозяин положения ~ петух;
cock of the wood тетерев, глухарь ~ поднимать;
to cock (up) one's ears настораживать уши (о животном) ;
навострить уши, насторожиться to ~ one's eye подмигнуть;
взглянуть многозначительно to ~ one's hat заламывать шляпу набекрень to ~ one's nose задирать нос, важничать to ~ one's pistol взводить курок пистолета ~ of the walk разг. важная персона, местный заправила;
to live like a fighting cock жить припеваючи old ~ дружище;
that cock won't fight = этот номер не пройдет old ~ дружище;
that cock won't fight = этот номер не пройдет ~ петушиный крик (на заре) ;
we sat till the second cock мы сидели до вторых петухов -
4 cock
I1. noun1) петух; cock of the wood тетерев, глухарь2) самец (птицы)3) петушиный крик (на заре); we sat till the second cock мы сидели до вторых петухов4) кран5) флюгер6) курок; at full cock на полном взводе7) сторожок (весов); стрелка (солнечных часов)8) aeron. сиденье летчика9) вожак, коновод; cock of the school первый коновод и драчун в школе10) rude половой членcock of the walk collocationа) хозяин положения;б) важная персона, местный заправилаto live like a fighting cock жить припеваючиold cock дружищеthat cock won't fight = этот номер не пройдет2. verbподнимать; to cock (up) one's ears настораживать уши (о животном); навострить уши, насторожиться; to cock one's hat заламывать шляпу набекрень; to cock one's pistol взводить курок пистолетаto cock one's eye подмигнуть; взглянуть многозначительноto cock one's nose задирать нос, важничатьII1. nounстог2. verbскладывать сено в стога* * *1 (0) драчун; забияка; флюгер2 (n) вожак; друг; заводила; затычка; петушиный крик; шпонка* * ** * *[ kɒk] n. петух, самец; забияка, вожак; половой член(сл.) v. взводить курок, поднимать, взметать, складывать сено в стога* * *взводитьвожакглухарьзатычкаконоводкранкурокнасторожитьсяпетухсамецстогсторожокстрелкафлюгершпонка* * *I 1. сущ. 1) а) петух; самец (любой птицы); перен. отчаянный драчун б) петушиный крик на заре 2) а) кран; носик (чайника, кувшина и т.п.) б) флюгер в) курок, курок во взведенном состоянии г) стрелка весов д) стрелка солнечных часов е) молоточек (деталь часового механизма) ж) ночной стражник; перен. тот, кто бдит, дает важные предупреждения 3) лидер, командир; вожак, заводила; дух (компании) 4) разг. сленг обычное общеязыковое обозначение полового члена, переводится в зависимости от контекста или по смыслу 2. гл. взводить курок II 1. сущ. 1) куча, навал (чего угодно) 2) стог сена (также в варианте hay-cock) 2. гл. 1) сваливать в кучу 2) складывать сено в стога 3) диал. отправляться на заработки уборщиком урожая III 1. сущ. 1) загнутость вверх 2) косина 2. гл. 1) петушиться, вести себя вызывающе 2) поднимать, загибать кверху (как петух свой хвост) -
5 cock
[̈ɪkɔk]cock курок; at full cock на полном взводе cock в сложных словах означает самца птиц cock вожак, коновод; cock of the school первый коновод и драчун в школе cock кран cock курок; at full cock на полном взводе cock петух; cock of the wood тетерев, глухарь cock петушиный крик (на заре); we sat till the second cock мы сидели до вторых петухов cock поднимать; to cock (up) one's ears настораживать уши (о животном); навострить уши, насторожиться cock груб. половой член cock самец (птицы) cock ав. сиденье летчика cock складывать сено в стога cock стог cock сторожок (весов); стрелка (солнечных часов) cock флюгер cock вожак, коновод; cock of the school первый коновод и драчун в школе cock of the walk разг. важная персона, местный заправила; to live like a fighting cock жить припеваючи cock of the walk разг. хозяин положения cock петух; cock of the wood тетерев, глухарь cock поднимать; to cock (up) one's ears настораживать уши (о животном); навострить уши, насторожиться to cock one's eye подмигнуть; взглянуть многозначительно to cock one's hat заламывать шляпу набекрень to cock one's nose задирать нос, важничать to cock one's pistol взводить курок пистолета cock of the walk разг. важная персона, местный заправила; to live like a fighting cock жить припеваючи old cock дружище; that cock won't fight = этот номер не пройдет old cock дружище; that cock won't fight = этот номер не пройдет cock петушиный крик (на заре); we sat till the second cock мы сидели до вторых петухов -
6 cock-a-doodle-doo
кукареку имя существительное: -
7 петух
-
8 cock of the roost
(cock of the roost (тж. cock of the walk))1) важная персона; местный заправила (диал. cock of the midden) [walk в выражении cock of the walk означает помещение, где содержится бойцовый петух перед боем]The cock of the roost sits aloft like Jupiter on an unshareable seat... (O. Henry, ‘The Four Million’) — Местный заправила держится гордо, как Юпитер, нераздельно правящий миром...
‘Well, me [= my] lad... You're gonna [= going to] come out of that beautiful dream and find that You're nowhere near bein' cock of the midden yet.’ (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. XI) — Так вот, мой мальчик... Ты пробудишься от своего приятного сна и увидишь, что напрасно считал себя петухом на навозной куче.
‘You think You're the cock o'the walk,’ she said, implying: ‘But I'll tame you, you see if I don't.’ (A. Sillitoe, ‘Saturday Night and Sunday Morning’, part II, ch. XV) — - Вы воображаете себя первым кавалером здесь, - сказала Дорин, имея в виду: "Вот увидите, как я вас укрощу"
Wherever he functioned Nicolas was certainly cock of the walk. (J. Galsworthy, ‘On Forsyte 'Change’, ‘Nicolas-Rex’) — Где бы Николас ни действовал, всюду он был хозяином положения.
Of course Monsignor Montanelli will give himself airs; he was quiet enough under His Holiness the late Pope, but he's cock of the walk now. (E. L. Voynich, ‘The Gadfly’, part III, ch. IV) — Несомненно, монсиньор Монтанелли покажет еще себя. При его святейшестве покойном папе он держался на заднем плане, а теперь стал самой что ни на есть главной фигурой.
I'm the cock or the roost around here when it comes to holding this money. (E. Caldwell, ‘Tragic Ground’, ch. XI) — Когда дело в здешних местах доходит до денег, то распоряжаюсь я.
-
9 петух
петух м. [petuh]1. cock, rooster; 2. жарг. (пассивный гомосексуалист) passive homosexual, boy, Mary, nance, daisy, fairy, flower; 3. жарг. (рука) five; 4. жарг. (пятирублёвая купюра) fiver; 5. жарг. (развязный, наглый мужчина) cock -
10 cock on his own dunghill
"петух на своей навозной куче"; ≈ царь и бог у себя дома [часть пословицы a cock is valiant on his own dunghill; см. a cock is valiant on his own dunghill]Some men want to be considered gods in their own homes; you'll generally find that sort of men very small potatoes outside; if they weren't they wouldn't bother so much about being cock on their own little dunghills. (H. Lawson, ‘Send Round the Hat’, ‘The Sex Problem Again’) — Некоторые мужчины хотят, чтобы дома их боготворили. В обществе такие люди, как правило, немногого стоят. Потому-то у себя дома они и петушатся.
Mr. Meek was a little shrivelled man, but by all accounts he was cock on his own dunghill. (DEI) — Мистер Мик был маленьким сморщенным человечком, но дома, судя по всему, он держался важной персоной.
-
11 cock
cock of the wood глухарь, Tetrao urogallusheath cock тетерев, Lyrurus tetrixEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > cock
-
12 cock
-
13 cock
-
14 ‘Cock’n Bull’
«Петух и бык», ресторан в Лос- Анджелесе ( штат Калифорния), на бульваре Сансет- Стрип [Sunset Strip]. Обслуживание буфетного типа. Пользуется популярностью более 40 летСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Cock’n Bull’
-
15 cock
петух; взводить; кран; курок; вентиль; краник; половой член -
16 cock
I1. [kɒk] n1. петухfighting cock - а) бойцовый петух; б) см. 5
2. самец (преим. птицы)3. петушиный крик4. флюгер5. разг. драчун, забияка; заводила; вожак (тж. fighting cock)cock of the school - первый драчун /заводила/ в школе
6. курок7. выразительный жест, движение (вверх)with a knowing cock of his eye to his neighbour - многозначительно взглянув на соседа
8. 1) кран2) спец. (лабораторный) зажим для трубки9. сторожок ( весов)10. стрелка ( солнечных часов)11. ав. сиденье лётчика12. = coak13. груб.1) половой член2) друг ( обращение мужчины к мужчине)listen, cock - послушай, друг
old cock - дружище, старина
14. (-cock) как компонент сложных слов со значением самец птицы:♢
red cock - «красный петух», пожарcock of the walk, cock of the dunghill - а) важная персона, местный заправила; б) хозяин положения
to knock into a cock - а) избить, изуродовать; б) разбить в пух и прах
that cock won't fight! - ≅ этот номер не пройдёт!
a cock is valiant /bold/ on his own dunghill - на своей навозной куче и петух храбрец; ≅ всяк кулик на своём болоте велик
as the old cock crows, so doth the young - молодой петушок старому подпевает
2. [kɒk] v1. подниматьto cock the ears - а) навострить уши ( о животном); б) шутл. навострить уши, насторожиться
to cock the nose - задирать нос [ср. тж. ♢ ]
to cock the eye - разг. многозначительно взглянуть, подмигнуть
2. взводить (курок)3. похваляться, важничать4. дрессировать петухов5. стрелять по вальдшнепам6. замахиваться для удара или броскаII♢
to cock one's nose - умереть [ср. тж. 1]1. [kɒk] n2. [kɒk] vскладывать сено в стога, стоговать -
17 COCK
• As the old cock crows, so crows the young - Маленькая собачка лает - большой подражает (M), Щенок лает, от больших слышит (Щ)• As the old cock crows, the young cock learns (so the young bird chirrups) - Маленькая собачка лает - большой подражает (M), Щенок лает, от больших слышит (Щ)• Cock is /always/ bold on his own dunghill (A) - На своей улочке храбра и курочка (H), На своем пепелище и курица бьет (H), У своего гнезда и ворон бьет орла (У)• Cock is master of (on) his own dunghill (The) - Всяк кулик на своем болоте велик (B), Всяк петух на своем пепелище хозяин (B)• Cock is mighty in his own backyard (A) - Всяк кулик на своем болоте велик (B), Всяк петух на своем пепелище хозяин (B), На своей печи сам себе голова (H), На своей улочке храбра и курочка (H), На своем пепелище и курица бьет (H), У своего гнезда и ворон бьет орла (У)• Cock is valiant on his own dunghill (А) - На своей улочке храбра и курочка (Н), У своего гнезда и ворон бьет орла (У)• Every cock crows the loudest upon his own dunghill - Всяк кулик на своем болоте велик (B), Всяк петух на своем пепелище хозяин (B)• Every cock is proud on his own dunghill - Всяк кулик на своем болоте велик (B)• Every cock sings in his own manner - Всякая курица своим голосом поет (B), Всякий молодец на свой образец (B), У каждой пичужки свой голо сок (У)• If you are a cock, crow; if a hen, lay eggs - Берись за то, к чему ты годен (Б), Ласточка лепит гнезда, пчелка - соты (Л), Не в свои сани не садись a (H)• It will be a forward cock that crows in the shell - Из молодых, да ранний (И)• Let the cock crow or not, the day will come - Прокукарекает петух или нет, а день будет (П)• That cock won't fight - Этот номер не пройдет (3)• Young cock crows as he hears the old one (The) - Маленькая собачка лает - большой подражает (M) -
18 петух
муж.
1) rooster, cock бойцовый петух ≈ game-cock
2) (задира, драчун) bantam, fighting cock, rooster ∙ пускать петуха ≈ (при пении) to let out a squeak;
(поджигать) to put smth. to the torch, to set fire to smth. до первых петухов ≈ till the cock crows (засиживаться) ;
before cock-crow, before dawn (вставать) вставать с петухами ≈ to rise at cock-crow;
to get up with the lark красный петух ≈ torchingм.
1. cock, cockerel;
rooster разг. ;
2. мн. (пение петухов) cock-crow sg. ;
вставать с ~ами rise* at cock-crow;
сидеть до ~ов sit* up till cock-crow;
пустить кому-л. красного ~а set* fire to smb.`s home;
кому счастье, у того и ~ несётся посл. е whom God loves, his bitch brings him pigs;
пустить ~а (при пении) let* out a squeak. -
19 cock
1. n петух2. n самец3. n петушиный крик4. n флюгер5. n разг. драчун, забияка; заводила; вожак6. n курок7. n выразительный жест, движение8. n кран9. n спец. зажим для трубки10. n сторожок11. n ав. сиденье лётчика12. n груб. половой член13. n груб. другlisten, cock — послушай, друг
14. n груб. как компонент сложных слов со значением самец птицы15. v подниматьto cock the eye — многозначительно взглянуть, подмигнуть
16. v взводить17. v похваляться, важничать18. v дрессировать петухов19. v стрелять по вальдшнепам20. v замахиваться для удара или броскаdischarge cock — выпускной, спускной или сливной кран
21. n стог22. v складывать сено в стога, стоговатьСинонимический ряд:1. faucet (noun) faucet; gate; hydrant; petcock; spigot; stopcock; tap; valve2. leader (noun) boss; chief; chieftain; dominator; head; headman; hierarch; honcho; leader; master3. pile (noun) bank; drift; heap; hill; mass; mound; mountain; mow; pile; pyramid; rick; shock; stack; stockpile; windrow4. rooster (noun) capon; cockalorum; drake; gander; male chicken; rooster; weathercock5. heap (verb) bank; drift; heap; hill; mound; pile; stack6. lord (verb) lord; peacock; pontificate; swagger; swank; swell -
20 петух
муж.1) rooster, cock2) (задира, драчун) bantam, fighting cock, rooster••вставать с петухами — разг. to rise at cock-crow; to get up with the lark
до первых петухов — till the cock crows ( засиживаться); before cock-crow, before dawn ( вставать)
пускать петуха — (при пении) to let out a squeak; ( поджигать) to put smth. to the torch, to set fire to smth.
См. также в других словарях:
Петух (птица) — Петух на выгуле среди кур Петух (др. русск. кур) самец курицы; в общем смысле, самцы всех птиц семейства курообразных. Внешне от курицы обычно отличается крупным гребнем и серьгами, также пышным и часто разноцветным хвостовым оперением.… … Википедия
ПЕТУХ — В основе мифологического образа П. во многих традициях его связь с солнцем. Как и солнце, П. «отсчитывает» время (ср. «первые петухи», «третьи петухи», до «петухов» и т. п.). Австралийские аборигены иногда обозначают П. как «птицу, которая… … Энциклопедия мифологии
Петух — У этого термина существуют и другие значения, см. Петух (значения). Петух на выгуле среди кур Петух (др. рус … Википедия
ПЕТУХ — древнейший символ рассвета, пробуждения, бдительности и призыва к бою. Петуха издавна водружали на башни, чтобы он глядел во все стороны и предупреждал об опасности. Этот мотив звучит в «Сказке о золотом петушке» А. С. Пушкина. В шумерском эпосе… … Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия
всяк петух на своем пепелище хозяин — На своем пепелище и курица скребет. В своих углах не староста указчик. Ср. Der Hahn ist kühn auf seinem Mist. Every cock is proud on his own dunghill. Un coq est bien fort sur son fumier. Ср. M. l ambassadeur, j ai toujours été le maître chez moi … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Всяк петух на своем пепелище хозяин — Всякъ пѣтухъ на своемъ пепелищѣ хозяинъ. На своемъ пепелищѣ и курица скребетъ. Въ своихъ углахъ не староста укащикъ. Ср. Der Hahn ist kühn auf seinem Mist. Every cock is proud on his own dunghill. Un coq est bien fort sur son fumier. Ср. M.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Петушиные бои — (cock fighting), спорт, в к ром два боевых петуха помещаются на круглой арене друг против друга и дерутся, как правило, на смерть. Запрещенные в Великобритании и на большей части Сев. Америки, П.б. пользуются популярностью в некрых… … Народы и культуры
Der Hahn ist tot (Kanon) — Der Hahn ist tot (Le coq est mort) ist ein französischer Kanon, der auch fünfstimmig gesungen werden kann. Er wird in vielen verschiedenen Sprachen[1] gesungen. Zoltan Spirandelli hat 1988 den interaktiven Kurzfilm Der Hahn ist tot gedreht, in… … Deutsch Wikipedia
Эвфемизм — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. Эвфемизм (греч … Википедия
Миллер, Генри — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Миллер. Генри Валентайн Миллер Henry Valentine Miller … Википедия
Барашек Шон — англ. Shaun the Sheep Плак … Википедия